TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:45:23 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第十七 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập thất    大鑑下第十四世    đại giám hạ đệ thập tứ thế    丹霞淳禪師法嗣    đan hà thuần Thiền sư pháp tự 明州天童宏智正覺禪師。隰州李氏子。 minh châu thiên đồng hoành trí chánh giác Thiền sư 。thấp châu lý thị tử 。 母夢五臺一僧解環與環其右臂。乃孕遂齋戒。 mẫu mộng ngũ đài nhất tăng giải hoàn dữ hoàn kỳ hữu tý 。nãi dựng toại trai giới 。 及生右臂特起若環狀。七歲日誦數千言。 cập sanh hữu tý đặc khởi nhược/nhã hoàn trạng 。thất tuế nhật tụng số thiên ngôn 。 祖寂父宗道久參佛陀遜禪師。甞指師謂其父曰。 tổ tịch phụ tông đạo cửu tham Phật-đà tốn Thiền sư 。甞chỉ sư vị kỳ phụ viết 。 此子道韻勝甚非塵埃中人。 thử tử đạo vận thắng thậm phi trần ai trung nhân 。 苟出家必為法器。十一得度於淨明本宗。 cẩu xuất gia tất vi/vì/vị Pháp khí 。thập nhất đắc độ ư tịnh minh bổn tông 。 十四具戒十八遊方。訣其祖曰。若不發明大事誓不歸矣。 thập tứ cụ giới thập bát du phương 。quyết kỳ tổ viết 。nhược/nhã bất phát minh Đại sự thệ bất quy hĩ 。 及至汝州香山。成枯木一見深所器重。 cập chí nhữ châu hương sơn 。thành khô mộc nhất kiến thâm sở khí trọng 。 一日聞僧誦蓮經。至父母所生眼悉見三千界。 nhất nhật văn tăng tụng liên Kinh 。chí phụ mẫu sở sanh nhãn tất kiến tam thiên giới 。 瞥然有省。即詣丈室陳所悟。山指臺上香合曰。 miết nhiên hữu tỉnh 。tức nghệ trượng thất trần sở ngộ 。sơn chỉ đài thượng hương hợp viết 。 裏面是甚麼物。師曰。是甚麼心行。山曰。 lý diện thị thậm ma vật 。sư viết 。thị thậm ma tâm hành 。sơn viết 。 汝悟處又作麼生。師以手畫一圓相呈之。復拋向後。 nhữ ngộ xứ/xử hựu tác ma sanh 。sư dĩ thủ họa nhất viên tướng trình chi 。phục phao hướng hậu 。 山曰。弄泥團漢有甚麼限。師曰錯。山曰。 sơn viết 。lộng nê đoàn hán hữu thậm ma hạn 。sư viết thác/thố 。sơn viết 。 別見人始得。師應喏喏。即造丹霞。霞問。 biệt kiến nhân thủy đắc 。sư ưng nhạ nhạ 。tức tạo đan hà 。hà vấn 。 如何是空劫以前自己。師曰。井底蝦蟇吞却月。 như hà thị không kiếp dĩ tiền tự kỷ 。sư viết 。tỉnh để hà 蟇thôn khước nguyệt 。 三更不借夜明簾。霞曰。未在更道。師擬議。 tam cánh bất tá dạ minh liêm 。hà viết 。vị tại cánh đạo 。sư nghĩ nghị 。 霞打一拂子曰。又道不借。師言下釋然遂作禮。霞曰。 hà đả nhất phất tử viết 。hựu đạo bất tá 。sư ngôn hạ thích nhiên toại tác lễ 。hà viết 。 何不道取一句。師曰。某甲今日失錢遭罪。 hà bất đạo thủ nhất cú 。sư viết 。mỗ giáp kim nhật thất tiễn tao tội 。 霞曰。未暇打得爾且去。霞領大洪師掌牋記。 hà viết 。vị hạ đả đắc nhĩ thả khứ 。hà lĩnh Đại hồng sư chưởng tiên kí 。 後命首眾。得法者已數人。四年過圓通。 hậu mạng thủ chúng 。đắc pháp giả dĩ sổ nhân 。tứ niên quá/qua viên thông 。 時真歇初住長蘆。遣僧邀至眾出迎。 thời chân hiết sơ trụ trường/trưởng lô 。khiển tăng yêu chí chúng xuất nghênh 。 見其衣舃穿弊且易之。真歇俾侍者易以新履。師却曰。 kiến kỳ y tích xuyên tệ thả dịch chi 。chân hiết tỉ thị giả dịch dĩ tân lý 。sư khước viết 。 吾為鞋來邪。眾聞心服懇求說法。 ngô vi/vì/vị hài lai tà 。chúng văn tâm phục khẩn cầu thuyết Pháp 。 居第一座六年。出住泗州普照。次補太平圓通能仁。 cư đệ nhất tọa lục niên 。xuất trụ/trú tứ châu phổ chiếu 。thứ bổ thái bình viên thông năng nhân 。 及長蘆天童屋廬湫隘。師至創闢一新衲子爭集。 cập trường/trưởng lô thiên đồng ốc lư tưu ải 。sư chí sang tịch nhất tân nạp tử tranh tập 。 上堂。黃閤簾垂誰傳家信。 thượng đường 。hoàng cáp liêm thùy thùy truyền gia tín 。 紫羅帳合暗撒真珠。正恁麼時視聽有所不到。言詮有所不及。 tử La trướng hợp ám tát trân châu 。chánh nhẫm ma thời thị thính hữu sở bất đáo 。ngôn thuyên hữu sở bất cập 。 如何通得箇消息去。夢回夜色依稀曉。 như hà thông đắc cá tiêu tức khứ 。mộng hồi dạ sắc y hi hiểu 。 笑指家風爛熳春。上堂。心不能緣口不能議。 tiếu chỉ gia phong lạn/lan 熳xuân 。thượng đường 。tâm bất năng duyên khẩu bất năng nghị 。 直饒退步荷擔。切忌當頭觸諱。 trực nhiêu thoái bộ hà đam 。thiết kị đương đầu xúc húy 。 風月寒清古渡頭。夜船撥轉琉璃地。上堂。空劫有真宗。 phong nguyệt hàn thanh cổ độ đầu 。dạ thuyền bát chuyển lưu ly địa 。thượng đường 。không kiếp hữu chân tông 。 聲前問已躬。赤窮新活計。清白舊家風。 thanh tiền vấn dĩ cung 。xích cùng tân hoạt kế 。thanh bạch cựu gia phong 。 的的三乘外。寥寥一印中。却來行異類。萬派自朝東。 đích đích tam thừa ngoại 。liêu liêu nhất ấn trung 。khước lai hạnh/hành/hàng dị loại 。vạn phái tự triêu Đông 。 上堂。今日是釋迦老子降誕之辰。 thượng đường 。kim nhật thị Thích Ca lão tử hàng đản chi Thần 。 長蘆不解說禪與諸人畫箇樣子。 trường/trưởng lô bất giải thuyết Thiền dữ chư nhân họa cá dạng tử 。 秖如在摩耶胎時作麼生。以拂子畫此⊙相曰。 kì như tại Ma Da thai thời tác ma sanh 。dĩ phất tử họa thử ⊙tướng viết 。 秖如以清淨水浴金色身時又作麼生。復畫此(○@水)相曰。 kì như dĩ thanh tịnh thủy dục kim sắc thân thời hựu tác ma sanh 。phục họa thử (○@thủy )tướng viết 。 秖如周行七步。目顧四方指天指地。 kì như châu hạnh/hành/hàng thất bộ 。mục cố tứ phương chỉ Thiên chỉ địa 。 成道說法神通變化。智慧辯才四十九年三百餘會。 thành đạo thuyết Pháp thần thông biến hóa 。trí tuệ biện tài tứ thập cửu niên tam bách dư hội 。 說青道黃指東畫西入般涅槃時又作麼生。 thuyết thanh đạo hoàng chỉ Đông họa Tây nhập Bát Niết Bàn thời hựu tác ma sanh 。 乃畫此⊕相。復曰。若是具眼衲僧必也相許。 nãi họa thử ⊕tướng 。phục viết 。nhược/nhã thị cụ nhãn nạp tăng tất dã tướng hứa 。 其或未然一一歷過始得。上堂僧問。如何是向去底人。 kỳ hoặc vị nhiên nhất nhất lịch quá/qua thủy đắc 。thượng đường tăng vấn 。như hà thị hướng khứ để nhân 。 師曰。白雲投壑盡。青嶂倚空高。 sư viết 。bạch vân đầu hác tận 。thanh chướng ỷ không cao 。 曰如何是却來底人。師曰。滿頭白髮離岩谷。 viết như hà thị khước lai để nhân 。sư viết 。mãn đầu bạch phát ly nham cốc 。 半夜穿雲入市鄽。曰如何是不來不去底人。師曰。 bán dạ xuyên vân nhập thị 鄽。viết như hà thị bất lai bất khứ để nhân 。sư viết 。 石女喚回三界夢。木人坐斷六門機。乃曰。 thạch nữ hoán hồi tam giới mộng 。mộc nhân tọa đoạn lục môn ky 。nãi viết 。 句裏明宗則易。宗中辯的則難。良久曰。還會麼。 cú lý minh tông tức dịch 。tông trung biện đích tức nạn/nan 。lương cửu viết 。hoàn hội ma 。 凍雞未報家林曉。隱隱行人過雪山。僧問。 đống kê vị báo gia lâm hiểu 。ẩn ẩn hạnh/hành/hàng nhân quá/qua tuyết sơn 。tăng vấn 。 一絲不著時如何。師曰。合同船子並頭行。 nhất ti bất trước thời như hà 。sư viết 。hợp đồng thuyền tử tịnh đầu hạnh/hành/hàng 。 曰其中事作麼生。師曰。快刀快斧斫不入。 viết kỳ trung sự tác ma sanh 。sư viết 。khoái đao khoái phủ chước bất nhập 。 問布袋頭開時如何。師曰。一任填溝塞壑。 vấn  Bố Đại đầu khai thời như hà 。sư viết 。nhất nhâm điền câu tắc hác 。 問清虛之理畢竟無身時如何。師曰。文彩未痕初。消息難傳際。 vấn thanh hư chi lý tất cánh vô thân thời như hà 。sư viết 。văn thải vị ngân sơ 。tiêu tức nạn/nan truyền tế 。 曰一步密移玄路轉。通身放下劫壺空。師曰。 viết nhất bộ mật di huyền lộ chuyển 。thông thân phóng hạ kiếp hồ không 。sư viết 。 誕生就父時合體無遺照。 đản sanh tựu phụ thời hợp thể vô di chiếu 。 曰理既如是事作麼生。師曰。歷歷纔回分化事。 viết lý ký như thị sự tác ma sanh 。sư viết 。lịch lịch tài hồi phần hóa sự 。 十方機應又何妨。曰恁麼則塵塵皆現本來身去也。師曰。 thập phương ky ưng hựu hà phương 。viết nhẫm ma tức trần trần giai hiện bản lai thân khứ dã 。sư viết 。 透一切色超一切心。曰如理如事又作麼生。 thấu nhất thiết sắc siêu nhất thiết tâm 。viết như lý như sự hựu tác ma sanh 。 師曰。路逢死蛇莫打殺。無底籃子盛將歸。 sư viết 。lộ phùng tử xà mạc đả sát 。vô để lam tử thịnh tướng quy 。 曰入市能長嘯。歸家著短衫。師曰。木人嶺上歌。 viết nhập thị năng trường/trưởng khiếu 。quy gia trước/trứ đoản sam 。sư viết 。mộc nhân lĩnh thượng Ca 。 石女溪邊舞。上堂。諸禪德。吞盡三世佛底人。 thạch nữ khê biên vũ 。thượng đường 。chư Thiền đức 。thôn tận tam thế Phật để nhân 。 為甚麼開口不得。照破四天下底人。 vi/vì/vị thậm ma khai khẩu bất đắc 。chiếu phá tứ thiên hạ để nhân 。 為甚麼合眼不得。許多病痛與爾一時拈却了也。 vi/vì/vị thậm ma hợp nhãn bất đắc 。hứa đa bệnh thống dữ nhĩ nhất thời niêm khước liễu dã 。 且作麼生得十成通暢去。還會麼。 thả tác ma sanh đắc thập thành thông sướng khứ 。hoàn hội ma 。 擘開華岳連天色。放出黃河到海聲。 phách khai hoa nhạc liên Thiên sắc 。phóng xuất hoàng hà đáo hải thanh 。 師住持以來受無貪而施無厭。 sư trụ trì dĩ lai thọ/thụ vô tham nhi thí vô yếm 。 歲艱食竭己有及瞻眾之餘賴全活者數萬。日常過午不食。 tuế gian thực/tự kiệt kỷ hữu cập chiêm chúng chi dư lại toàn hoạt giả số vạn 。nhật thường quá/qua ngọ bất thực/tự 。 紹興丁丑九月謁郡僚及檀度。次謁越帥趙公令詪與之言別。 Thiệu Hưng đinh sửu cửu nguyệt yết quận liêu cập đàn độ 。thứ yết việt suất triệu công lệnh 詪dữ chi ngôn biệt 。 十月七日還山。 thập nguyệt thất nhật hoàn sơn 。 翌日辰巳間沐浴更衣端坐告眾。 dực nhật Thần tị gian mộc dục cánh y đoan tọa cáo chúng 。 顧侍僧索筆作書遺育王大慧禪師請主後事。仍書偈曰。 cố thị tăng tác/sách bút tác thư di dục Vương đại tuệ Thiền sư thỉnh chủ hậu sự 。nhưng thư kệ viết 。 夢幻空花六十七年白鳥煙沒秋水連天。擲筆而逝。龕留七日顏貌如生。 mộng huyễn không hoa lục thập thất niên bạch điểu yên một thu thủy liên Thiên 。trịch bút nhi thệ 。kham lưu thất nhật nhan mạo như sanh 。 奉全軀塔于東谷。諡宏智。塔名妙光。 phụng toàn khu tháp vu Đông cốc 。thụy hoành trí 。tháp danh diệu quang 。 真州長蘆真歇清了禪師。左綿雍氏子。襁褓。 chân châu trường/trưởng lô chân hiết thanh liễu Thiền sư 。tả miên ung thị tử 。cưỡng bảo 。 入寺見佛。喜動眉睫。咸異之。 nhập tự kiến Phật 。hỉ động my tiệp 。hàm dị chi 。 年十八試法華得度。往成都大慈習經論領大意。 niên thập bát thí Pháp hoa đắc độ 。vãng thành đô đại từ tập Kinh luận lĩnh đại ý 。 出蜀至(沔-丏+丐)漢扣丹霞之室。問如何是空劫已前自己。 xuất thục chí (miện -丏+cái )hán khấu đan hà chi thất 。vấn như hà thị không kiếp dĩ tiền tự kỷ 。 師擬對。霞曰爾鬧在且去。 sư nghĩ đối 。hà viết nhĩ nháo tại thả khứ 。 一日登鉢盂峯豁然契悟。徑歸侍立。霞掌曰。將謂爾知有。 nhất nhật đăng bát vu phong khoát nhiên khế ngộ 。kính quy thị lập 。hà chưởng viết 。tướng vị nhĩ tri hữu 。 師欣然拜之。翌日霞上堂曰。日照孤峯翠。 sư hân nhiên bái chi 。dực nhật hà thượng đường viết 。Nhật chiếu cô phong thúy 。 月臨溪水寒。祖師玄妙訣。莫向寸心安。便下座。 nguyệt lâm khê thủy hàn 。tổ sư huyền diệu quyết 。mạc hướng thốn tâm an 。tiện hạ tọa 。 師直前曰。今日陞座更瞞某不得也。霞曰。 sư trực tiền viết 。kim nhật thăng tọa cánh man mỗ bất đắc dã 。hà viết 。 爾試舉我今日陞座看。師良久。霞曰。將謂爾瞥地。 nhĩ thí cử ngã kim nhật thăng tọa khán 。sư lương cửu 。hà viết 。tướng vị nhĩ miết địa 。 師便出。後遊五臺之京師浮汴。 sư tiện xuất 。hậu du ngũ đài chi kinh sư phù biện 。 直抵長蘆謁祖照一語契投。命為侍者踰年分座。 trực để trường/trưởng lô yết tổ chiếu nhất ngữ khế đầu 。mạng vi/vì/vị thị giả du niên phần tọa 。 未幾稱疾退閑。命師繼席學者如歸。建炎末遊四明。 vị kỷ xưng tật thoái nhàn 。mạng sư kế tịch học giả như quy 。kiến viêm mạt du tứ minh 。 主補陀台之天封閩之雪峯。詔住育王。 chủ bổ đà đài chi Thiên phong mân chi tuyết phong 。chiếu trụ/trú dục Vương 。 徙溫州龍翔杭州徑山慈寧。皇太后命開山臯寧崇先。 tỉ ôn châu long tường hàng châu Kính sơn từ ninh 。hoàng thái hậu mạng khai sơn cao ninh sùng tiên 。 上堂。我於先師一掌下伎倆俱盡。 thượng đường 。ngã ư tiên sư nhất chưởng hạ kỹ lưỡng câu tận 。 覓箇開口處不可得。如今還有恁麼快活不徹底漢麼。 mịch cá khai khẩu xứ/xử bất khả đắc 。như kim hoàn hữu nhẫm ma khoái hoạt bất triệt để hán ma 。 若無銜鐵負鞍各自著便。上堂。 nhược/nhã vô hàm thiết phụ an các tự trước/trứ tiện 。thượng đường 。 久默斯要不務速說。釋迦老子待要欵曲賣弄。 cửu mặc tư yếu bất vụ tốc thuyết 。Thích Ca lão tử đãi yếu khoản khúc mại lộng 。 爭奈未出母胎已被人覻破。且道覻破箇甚麼。 tranh nại vị xuất mẫu thai dĩ bị nhân thứ phá 。thả đạo thứ phá cá thậm ma 。 瞞雪峯不得。上堂。上孤峯頂過獨木橋。驀直恁麼行。 man tuyết phong bất đắc 。thượng đường 。thượng cô phong đảnh/đính quá/qua độc mộc kiều 。mạch trực nhẫm ma hạnh/hành/hàng 。 猶是時人脚高脚低處。 do Thị thời nhân cước cao cước đê xứ/xử 。 若見得徹不出戶身遍十方。未入門常在屋裏。其或未然。 nhược/nhã kiến đắc triệt bất xuất hộ thân biến thập phương 。vị nhập môn thường tại ốc lý 。kỳ hoặc vị nhiên 。 趁涼搬取一轉柴。上堂。道得第一句不被拄杖子瞞。 sấn lương bàn thủ nhất chuyển sài 。thượng đường 。đạo đắc đệ nhất cú bất bị trụ trượng tử man 。 識得拄杖子。猶是途路中事。 thức đắc trụ trượng tử 。do thị đồ lộ trung sự 。 作麼生是到地頭一句。上堂。處處覓不得。 tác ma sanh thị đáo địa đầu nhất cú 。thượng đường 。xứ xứ mịch bất đắc 。 秖有一處不覓自得。且道是那一處。良久曰。賊身已露。上堂。 kì hữu nhất xứ/xử bất mịch tự đắc 。thả đạo thị na nhất xứ/xử 。lương cửu viết 。tặc thân dĩ lộ 。thượng đường 。 口邊白醭去。始得入門通身紅爛去。 khẩu biên bạch phốc khứ 。thủy đắc nhập môn thông thân hồng lạn/lan khứ 。 方知有門裏事。更須知有不出門底。乃曰。 phương tri hữu môn lý sự 。cánh tu tri hữu bất xuất môn để 。nãi viết 。 喚甚麼作門。僧問。三世諸佛向火焰裏轉大法輪。 hoán thậm ma tác môn 。tăng vấn 。tam thế chư Phật hướng hỏa diệm lý chuyển Đại Pháp luân 。 還端的也無。師大笑曰。我却疑著。 hoàn đoan đích dã vô 。sư Đại tiếu viết 。ngã khước nghi trước/trứ 。 曰和尚為甚麼却疑著。師曰。野花香滿路。幽鳥不知春。 viết hòa thượng vi/vì/vị thậm ma khước nghi trước/trứ 。sư viết 。dã hoa hương mãn lộ 。u điểu bất tri xuân 。 問不落風彩還許轉身也無。師曰。 vấn bất lạc phong thải hoàn hứa chuyển thân dã vô 。sư viết 。 石人行處不同功。曰向上事作麼生。師曰。妙在一漚前。 thạch nhân hành xử bất đồng công 。viết hướng thượng sự tác ma sanh 。sư viết 。diệu tại nhất ẩu tiền 。 豈容千聖眼。僧禮拜。師曰。秖恐不恁麼。 khởi dung thiên Thánh nhãn 。tăng lễ bái 。sư viết 。kì khủng bất nhẫm ma 。 師一日入厨看煮麫次。忽桶底脫。眾皆失聲曰。可惜許。 sư nhất nhật nhập 厨khán chử miến thứ 。hốt dũng để thoát 。chúng giai thất thanh viết 。khả tích hứa 。 師曰。桶底脫自合歡喜。因甚麼却煩惱。 sư viết 。dũng để thoát tự hợp hoan hỉ 。nhân thậm ma khước phiền não 。 僧曰。和尚即得。師曰。灼然可惜許一桶麵。 tăng viết 。hòa thượng tức đắc 。sư viết 。chước nhiên khả tích hứa nhất dũng miến 。 問僧。爾死後燒作灰撒却了。向甚麼處去。 vấn tăng 。nhĩ tử hậu thiêu tác hôi tát khước liễu 。hướng thậm ma xứ/xử khứ 。 僧便喝。師曰。好一喝秖是不得翻欵。僧又喝。 tăng tiện hát 。sư viết 。hảo nhất hát kì thị bất đắc phiên khoản 。tăng hựu hát 。 師曰。公案未圓更喝始得。僧無語。師打曰。 sư viết 。công án vị viên cánh hát thủy đắc 。tăng vô ngữ 。sư đả viết 。 這死漢。上堂。苔封古徑不墮虛凝。 giá tử hán 。thượng đường 。đài phong cổ kính bất đọa hư ngưng 。 霧鎖寒林肯彰風要。鉤針穩密。孰云漁父栖巢。秖麼承當。 vụ tỏa hàn lâm khẳng chương phong yếu 。câu châm ổn mật 。thục vân ngư phụ tê sào 。kì ma thừa đương 。 自是平常快活。還有具透關眼底麼。良久曰。 tự thị bình thường khoái hoạt 。hoàn hữu cụ thấu quan nhãn để ma 。lương cửu viết 。 直饒聞早便歸去。爭似從來不出門。上堂。 trực nhiêu văn tảo tiện quy khứ 。tranh tự tòng lai bất xuất môn 。thượng đường 。 乍雨乍晴乍寒乍熱。山僧底箇山僧自知。 sạ vũ sạ tình sạ hàn sạ nhiệt 。sơn tăng để cá sơn tăng tự tri 。 諸人底箇諸人自說。 chư nhân để cá chư nhân tự thuyết 。 且道雪峯口除喫飯外要作甚麼。問僧。瑠璃殿上玉女攛梭。明甚麼邊事。 thả đạo tuyết phong khẩu trừ khiết phạn ngoại yếu tác thậm ma 。vấn tăng 。lưu ly điện thượng ngọc nữ thoán toa 。minh thậm ma biên sự 。 曰回互不當機。師曰。還有斷續也無。 viết hồi hỗ bất đương ky 。sư viết 。hoàn hữu đoạn tục dã vô 。 曰古今不曾間。師曰。正當不曾間時如何。僧珍重便出。 viết cổ kim bất tằng gian 。sư viết 。chánh đương bất tằng gian thời như hà 。tăng trân trọng tiện xuất 。 上堂撼拄杖曰。 thượng đường hám trụ trượng viết 。 看看三千大千世界一時搖動。雲門大師即得雪峯則不然。卓拄杖曰。 khán khán tam thiên đại thiên thế giới nhất thời dao động 。Vân Môn Đại sư tức đắc tuyết phong tức bất nhiên 。trác trụ trượng viết 。 三千大千世界向甚麼處去。還會麼。 tam thiên đại thiên thế giới hướng thậm ma xứ/xử khứ 。hoàn hội ma 。 不得重梅雨。秧苗爭見青。上堂。幻化空身即法身。 bất đắc trọng mai vũ 。ương 苗tranh kiến thanh 。thượng đường 。huyễn hóa không thân tức Pháp thân 。 遂作舞云。見麼見麼恁麼見得過橋村酒美。 toại tác vũ vân 。kiến ma kiến ma nhẫm ma kiến đắc quá/qua kiều thôn tửu mỹ 。 又作舞云。見麼見麼。恁麼不見隔岸野花香。上堂。 hựu tác vũ vân 。kiến ma kiến ma 。nhẫm ma bất kiến cách ngạn dã hoa hương 。thượng đường 。 還有不被玄妙污染底麼。良久曰。 hoàn hữu bất bị huyền diệu ô nhiễm để ma 。lương cửu viết 。 這一點傾四海水。已是洗脫不下。僧問。 giá nhất điểm khuynh tứ hải thủy 。dĩ thị tẩy thoát bất hạ 。tăng vấn 。 如何是空劫已前自己。師曰。白馬入蘆花。上堂。窮微喪本。 như hà thị không kiếp dĩ tiền tự kỷ 。sư viết 。bạch mã nhập lô hoa 。thượng đường 。cùng vi tang bổn 。 體妙失宗。一句截流。淵玄及盡。 thể diệu thất tông 。nhất cú tiệt lưu 。uyên huyền cập tận 。 是以金針密處不露光鋩。玉線通時潛舒異彩。 thị dĩ kim châm mật xứ/xử bất lộ quang mang 。ngọc tuyến thông thời tiềm thư dị thải 。 雖然如是猶是交互雙明。且道巧拙不到作麼生相委。 tuy nhiên như thị do thị giao hỗ song minh 。thả đạo xảo chuyết bất đáo tác ma sanh tướng ủy 。 良久曰。雲蘿秀處青陰合。巖樹高低翠鎖深。 lương cửu viết 。vân La tú xứ/xử thanh uẩn hợp 。nham thụ/thọ cao đê thúy tỏa thâm 。 上堂轉功就位是向去底人。玉韞荊山貴。 thượng đường chuyển công tựu vị thị hướng khứ để nhân 。ngọc uẩn kinh sơn quý 。 轉位就功是却來底人。紅爐片雪春。 chuyển vị tựu công thị khước lai để nhân 。hồng lô phiến tuyết xuân 。 功位俱轉通身不滯。撒手亡依。石女夜登機。 công vị câu chuyển thông thân bất trệ 。tát thủ vong y 。thạch nữ dạ đăng ky 。 密室無人掃。正恁麼時絕氣息一句作麼生相委。 mật thất vô nhân tảo 。chánh nhẫm ma thời tuyệt khí tức nhất cú tác ma sanh tướng ủy 。 良久曰。歸根風墮葉。照盡月潭空。 lương cửu viết 。quy căn phong đọa diệp 。chiếu tận nguyệt đàm không 。 師終于臯寧崇先。塔于寺西華桐塢。諡悟空禪師。 sư chung vu cao ninh sùng tiên 。tháp vu tự Tây hoa đồng ổ 。thụy ngộ không Thiền sư 。 隨州大洪慧照慶預禪師郢州胡氏子。上堂。 tùy châu Đại hồng tuệ chiếu khánh dự Thiền sư dĩnh châu hồ thị tử 。thượng đường 。 進一步踐他國王水草。 tiến/tấn nhất bộ tiễn tha Quốc Vương thủy thảo 。 退一步踏他祖父田園。不進不退正在死水中。 thoái nhất bộ đạp tha tổ phụ điền viên 。bất tiến/tấn bất thoái chánh tại tử thủy trung 。 還有出身之路也無。蕭騷晚籟松釵短。游漾春風柳線長。上堂。 hoàn hữu xuất thân chi lộ dã vô 。tiêu tao vãn lại tùng sai đoản 。du dạng xuân phong liễu tuyến trường/trưởng 。thượng đường 。 舉船子囑夾山曰。直須藏身處無蹤跡。 cử thuyền tử chúc giáp sơn viết 。trực tu tạng thân xứ/xử vô tung tích 。 無蹤跡處莫藏身。吾在藥山三十年秖明此事。 vô tung tích xứ/xử mạc tạng thân 。ngô tại dược sơn tam thập niên kì minh thử sự 。 今時人為甚麼却造次。丹山無彩鳳。 kim thời nhân vi/vì/vị thậm ma khước tạo thứ 。đan sơn vô thải phượng 。 寶殿不留冠。有時憨有時癡。非我途中爭得知。 bảo điện bất lưu quan 。Hữu Thời hàm Hữu Thời si 。phi ngã đồ trung tranh đắc tri 。 處州治平湡禪師上堂。優游實際妙明家。 xứ/xử châu trì bình 湡Thiền sư thượng đường 。ưu du thật tế diệu minh gia 。 轉步移身指落霞。無限白雲猶不見。 chuyển bộ di thân chỉ lạc hà 。vô hạn bạch vân do bất kiến 。 夜乘明月出蘆花。 dạ thừa minh nguyệt xuất lô hoa 。    淨因成禪師法嗣    tịnh nhân thành Thiền sư pháp tự 台州天封子歸禪師上堂。卓拄杖一下。 đài châu Thiên phong tử quy Thiền sư thượng đường 。trác trụ trượng nhất hạ 。 召大眾曰。八萬四千法門八字打開了也。見得麼。 triệu Đại chúng viết 。bát vạn tứ thiên pháp môn bát tự đả khai liễu dã 。kiến đắc ma 。 金鳳夜栖無影樹。峯巒纔露海雲遮。 kim phượng dạ tê vô ảnh thụ/thọ 。phong loan tài lộ hải vân già 。 太平州吉祥法宣禪師。僧問。 thái bình châu cát tường Pháp tuyên Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。久旱無甘雨。田中稻穗枯。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。cửu hạn vô cam vũ 。điền trung đạo tuệ khô 。 曰意旨如何。師曰。今年米價貴。容易莫嫌麁。 viết ý chỉ như hà 。sư viết 。kim niên mễ giá quý 。dung dịch mạc hiềm thô 。 台州護國守昌禪師上堂。拈拄杖卓曰。 đài châu hộ quốc thủ xương Thiền sư thượng đường 。niêm trụ trượng trác viết 。 三十六旬之開始七十二侯之起元。 tam thập lục tuần chi khai thủy thất thập nhị hầu chi khởi nguyên 。 萬邦迎和氣之時。東帝布生成之令。 vạn bang nghênh hòa khí chi thời 。Đông đế bố sanh thành chi lệnh 。 直得天垂瑞彩地擁禎祥。微微細雨洗寒空。淡淡春光籠野色。 trực đắc Thiên thùy thụy thải địa ủng trinh tường 。vi vi tế vũ tẩy hàn không 。đạm đạm xuân quang lung dã sắc 。 可謂應時納祐慶無不宜。盡大地人皆添一歲。 khả vị ưng thời nạp hữu khánh vô bất nghi 。tận Đại địa nhân giai thiêm nhất tuế 。 敢問諸人。且道那一人年多少。良久曰。 cảm vấn chư nhân 。thả đạo na nhất nhân niên đa thiểu 。lương cửu viết 。 千歲老兒顏似這。玉萬年童子鬢如絲。 thiên tuế lão nhi nhan tự giá 。ngọc vạn niên Đồng tử tấn như ti 。 鄧州丹霞普月禪師上堂。 đặng châu đan hà phổ nguyệt Thiền sư thượng đường 。 威音已前誰當辯的。然燈已後孰是知音。直饒那畔承當。 uy âm dĩ tiền thùy đương biện đích 。Nhiên Đăng dĩ hậu thục thị tri âm 。trực nhiêu na bạn thừa đương 。 未免打作兩橛。縱向這邊行履。也應未得十全。 vị miễn đả tác lượng (lưỡng) quyết 。túng hướng giá biên hạnh/hành/hàng lý 。dã ưng vị đắc thập toàn 。 良由杜口毘耶。已是天機漏洩。任使掩室摩竭。 lương do đỗ khẩu tỳ da 。dĩ thị thiên ky lậu duệ 。nhâm sử yểm thất ma kiệt 。 終須縫罅離披。休云體露真常。 chung tu phùng há ly phi 。hưu vân thể lộ chân thường 。 直是純清絕點。說甚皮膚脫落。自然獨運孤明。 trực thị thuần thanh tuyệt điểm 。thuyết thậm bì phu thoát lạc 。tự nhiên độc vận cô minh 。 雖然似此新鮮。未稱衲僧意氣。 tuy nhiên tự thử tân tiên 。vị xưng nạp tăng ý khí 。 直得五眼齊開三光洞啟。從此竿頭絲線自然不犯波瀾。 trực đắc ngũ nhãn tề khai tam quang đỗng khải 。tòng thử can đầu ti tuyến tự nhiên bất phạm ba lan 。 須明轉位回機方解入廛垂手。所以道。任使板齒生毛。 tu minh chuyển vị hồi ky phương giải nhập triền thùy thủ 。sở dĩ đạo 。nhâm sử bản xỉ sanh mao 。 莫教眼眼顧著。認著則空花繚亂。 mạc giáo nhãn nhãn cố trước/trứ 。nhận trước/trứ tức không hoa liễu loạn 。 言之則語路參差。既然如是。敢問諸人。 ngôn chi tức ngữ lộ tham sái 。ký nhiên như thị 。cảm vấn chư nhân 。 不犯鋒鋩一句作麼生道。良久曰。半夜烏龜眼豁開。 bất phạm phong mang nhất cú tác ma sanh đạo 。lương cửu viết 。bán dạ ô quy nhãn khoát khai 。 萬象曉來都一色。 vạn tượng hiểu lai đô nhất sắc 。 東京妙慧尼慧光淨智禪師上堂。 Đông kinh diệu tuệ ni tuệ quang tịnh trí Thiền sư thượng đường 。 舉趙州勘婆話。乃曰。趙州舌頭連天。老婆眉光覆地。 cử triệu châu khám Bà thoại 。nãi viết 。triệu châu thiệt đầu liên Thiên 。lão bà my quang phước địa 。 分明勘破歸來。 phân minh khám phá quy lai 。 無限平人瞌睡寶峯照禪師法嗣。 vô hạn bình nhân khạp thụy bảo phong chiếu Thiền sư pháp tự 。 江州圓通真際德止禪師。 giang châu viên thông chân tế đức chỉ Thiền sư 。 金紫徐閎中之季子也。世居歷陽。師雙瞳紺碧神光射人。 kim tử từ hoành trung chi quý tử dã 。thế cư lịch dương 。sư song đồng cám bích thần quang xạ nhân 。 十歲未知書多喜睡。其父目為懵然子。 thập tuế vị tri thư đa hỉ thụy 。kỳ phụ mục vi/vì/vị mộng nhiên tử 。 暨成童強記過人。學文有奇語。弱冠夢異僧授四句偈。 暨thành đồng cường kí quá/qua nhân 。học văn hữu kì ngữ 。nhược quan mộng dị tăng thọ/thụ tứ cú kệ 。 已而有以南安巖主像遺之者。 dĩ nhi hữu dĩ Nam an nham chủ tượng di chi giả 。 即傍所載聰明偈。自是持念不忘。 tức bàng sở tái thông minh kệ 。tự thị trì niệm bất vong 。 後五年隨金紫將漕西洛。一夕忽大悟連作數偈。一曰。 hậu ngũ niên tùy kim tử tướng tào Tây lạc 。nhất tịch hốt đại ngộ liên tác số kệ 。nhất viết 。 不因言句不因人。不因物色不因聲。夜半吹燈方就枕。 bất nhân ngôn cú bất nhân nhân 。bất nhân vật sắc bất nhân thanh 。dạ bán xuy đăng phương tựu chẩm 。 忽然這裏已天明。每嘯歌自若。眾莫測之。 hốt nhiên giá lý dĩ Thiên minh 。mỗi khiếu Ca tự nhược/nhã 。chúng mạc trắc chi 。 乃力求出家。父弗許欲以官授之。師曰。 nãi lực cầu xuất gia 。phụ phất hứa dục dĩ quan thọ/thụ chi 。sư viết 。 某方將脫世網不著三界。豈復刺頭於利名中邪。 mỗ phương tướng thoát thế võng bất trước tam giới 。khởi phục thứ đầu ư lợi danh trung tà 。 請移授從兄珏。遂祝髮受具。未數歲名振京師。 thỉnh di thọ/thụ tùng huynh 珏。toại chúc phát thọ cụ 。vị số tuế danh chấn kinh sư 。 宣和三年春徽宗皇帝賜號真際。俾居圓通。 tuyên hòa tam niên xuân huy tông Hoàng Đế tứ hiệu chân tế 。tỉ cư viên thông 。 上堂。山僧二十年前兩目皆盲了無所覩。 thượng đường 。sơn tăng nhị thập niên tiền lượng (lưỡng) mục giai manh liễu vô sở đổ 。 唯是聞人說道。青天之上有大日輪。 duy thị văn nhân thuyết đạo 。thanh Thiên chi thượng hữu Đại nhật luân 。 照三千大千世界。無有不遍之處。籌策萬端終不能見。 chiếu tam thiên đại thiên thế giới 。vô hữu bất biến chi xứ/xử 。trù sách vạn đoan chung bất năng kiến 。 二十年後眼光漸開。 nhị thập niên hậu nhãn quang tiệm khai 。 又值天色連陰濃雲亂湧。四方觀察上下推窮。 hựu trị Thiên sắc liên uẩn nùng vân loạn dũng 。tứ phương quan sát thượng hạ thôi cùng 。 見雲行時便於行處作計較。見雲住時便於住處立箇窠臼。 kiến vân hạnh/hành/hàng thời tiện ư hành xử tác kế giác 。kiến vân trụ thời tiện ư trụ xứ lập cá khòa cữu 。 正如是間忽遇著箇多知漢。問道。 chánh như thị gian hốt ngộ trước/trứ cá đa tri hán 。vấn đạo 。 莫是要見日輪麼。何不向高山頂上去。山僧却徵他道。 mạc thị yếu kiến nhật luân ma 。hà bất hướng cao sơn đảnh/đính thượng khứ 。sơn tăng khước trưng tha đạo 。 那裏是高山頂上。他道。紅塵不到處。 na lý thị cao sơn đảnh/đính thượng 。tha đạo 。hồng trần bất đáo xứ/xử 。 是諸仁者好箇端的消息。還會麼。長連床上佛陀耶。上堂。 thị chư nhân giả hảo cá đoan đích tiêu tức 。hoàn hội ma 。trường/trưởng liên sàng thượng Phật-đà da 。thượng đường 。 昨夜黃面瞿曇將三千大千世界來一口吞 tạc dạ hoàng diện Cồ đàm tướng tam thiên đại thiên thế giới lai nhất khẩu thôn 盡。如人飲湯水蹤跡不留應時消散。 tận 。như nhân ẩm thang thủy tung tích bất lưu ưng thời tiêu tán 。 當爾時諸大菩薩聲聞羅漢及與一切眾生。 đương nhĩ thời chư đại Bồ-tát Thanh văn La-hán cập dữ nhất thiết chúng sanh 。 盡皆不覺不知。唯有文殊普賢瞥然覷見。 tận giai bất giác bất tri 。duy hữu Văn Thù Phổ Hiền miết nhiên thứ kiến 。 雖然得見渺渺茫茫。恰似向大洋海裏頭出頭沒。 tuy nhiên đắc kiến miểu miểu mang mang 。kháp tự hướng Đại dương hải lý đầu xuất đầu một 。 諸人且道。是什麼消息。若也檢點得破。 chư nhân thả đạo 。thị thập ma tiêu tức 。nhược dã kiểm điểm đắc phá 。 許他頂門上具一隻眼。示寂闍維煙氣所及悉成設利。 hứa tha đính môn thượng cụ nhất chích nhãn 。thị tịch xà duy yên khí sở cập tất thành thiết lợi 。 塔司空山分窆疊石原。 tháp ti không sơn phần biếm điệp thạch nguyên 。 台州真如道會禪師上堂。 đài châu chân như đạo hội Thiền sư thượng đường 。 空劫中事自肯承當。日用全彰有何滲漏。正好歸家穩坐。 không kiếp trung sự tự khẳng thừa đương 。nhật dụng toàn chương hữu hà sấm lậu 。chánh hảo quy gia ổn tọa 。 任他雪覆青山。不留元字挂懷。誰顧波翻水面。 nhâm tha tuyết phước thanh sơn 。bất lưu nguyên tự quải hoài 。thùy cố ba phiên thủy diện 。 且道。正不立玄偏不附物。 thả đạo 。chánh bất lập huyền Thiên bất phụ vật 。 一句如何舉似機絲不挂梭頭事。文彩縱橫意自殊。 nhất cú như hà cử tự ky ti bất quải toa đầu sự 。văn thải túng hoạnh ý tự thù 。 興國軍智通大死翁景深禪師。台州王氏子。 hưng quốc quân Trí Thông Đại tử ông cảnh thâm Thiền sư 。đài châu Vương thị tử 。 自幼不群。年十八依廣度院德芝披剃。 tự ấu bất quần 。niên thập bát y quảng độ viện đức chi phi thế 。 始謁淨慈象禪師。一日聞象曰思而知慮而解。 thủy yết tịnh từ tượng Thiền sư 。nhất nhật văn tượng viết tư nhi tri lự nhi giải 。 皆鬼家活計興不自遏。遂往寶峯求入室。峯曰。 giai quỷ gia hoạt kế hưng bất tự át 。toại vãng bảo phong cầu nhập thất 。phong viết 。 直須斷起滅念。向空劫已前掃除玄路。 trực tu đoạn khởi diệt niệm 。hướng không kiếp dĩ tiền tảo trừ huyền lộ 。 不涉正偏盡却今時。 bất thiệp chánh Thiên tận khước kim thời 。 全身放下放盡還放方有自由分。師聞頓領厥旨。峯擊鼓告眾曰。 toàn thân phóng hạ phóng tận hoàn phóng phương hữu tự do phần 。sư văn đốn lĩnh quyết chỉ 。phong kích cổ cáo chúng viết 。 深得闡提大死之道。後學宜依之。因號大死翁。 thâm đắc xiển đề Đại tử chi đạo 。hậu học nghi y chi 。nhân hiệu Đại tử ông 。 建炎改元開法智通。上堂。來不入門去不出戶。 kiến viêm cải nguyên khai pháp Trí Thông 。thượng đường 。lai bất nhập môn khứ bất xuất hộ 。 來去無痕如何提唱。 lai khứ vô ngân như hà đề xướng 。 直得古路苔封羚羊絕跡。蒼梧月鎖丹鳳不栖。所以道。 trực đắc cổ lộ đài phong linh dương tuyệt tích 。thương ngô nguyệt tỏa đan phượng bất tê 。sở dĩ đạo 。 藏身處沒蹤跡。沒蹤跡處莫藏身。若能如是。 tạng thân xứ/xử một tung tích 。một tung tích xứ/xử mạc tạng thân 。nhược/nhã năng như thị 。 去住無依了無向背。還委悉麼。而今分散如雲鶴。 khứ trụ/trú vô y liễu vô hướng bối 。hoàn ủy tất ma 。nhi kim phần tán như vân hạc 。 爾我相忘觸處玄。僧問。如何是正中偏。師曰。 nhĩ ngã tướng vong xúc xứ/xử huyền 。tăng vấn 。như hà thị chánh trung Thiên 。sư viết 。 黑面老婆披白練。曰如何是偏中正。師曰。 hắc diện lão bà phi bạch luyện 。viết như hà thị Thiên trung chánh 。sư viết 。 白頭翁子著皂衫。曰如何是正中來。師曰。 bạch đầu ông tử trước/trứ 皂sam 。viết như hà thị chánh trung lai 。sư viết 。 屎裏翻筋斗。曰如何是兼中至。師曰。雪刃籠身不自傷。 thỉ lý phiên cân đẩu 。viết như hà thị kiêm trung chí 。sư viết 。tuyết nhận lung thân bất tự thương 。 曰如何是兼中到。師曰。崑崙夜裏行。 viết như hà thị kiêm trung đáo 。sư viết 。Côn lôn dạ lý hạnh/hành/hàng 。 曰向上還有事也無。師曰。捉得烏龜喚作鼈。 viết hướng thượng hoàn hữu sự dã vô 。sư viết 。tróc đắc ô quy hoán tác miết 。 曰乞師再垂方便。師曰。入山逢虎臥。出谷鬼來牽。 viết khất sư tái thùy phương tiện 。sư viết 。nhập sơn phùng hổ ngọa 。xuất cốc quỷ lai khiên 。 曰何得干戈相待。師曰。三兩線一斤麻。 viết hà đắc can qua tướng đãi 。sư viết 。tam lượng (lưỡng) tuyến nhất cân ma 。 紹興初歸住寶藏岩。以事民其服。 Thiệu Hưng sơ quy trụ/trú Bảo Tạng nham 。dĩ sự dân kỳ phục 。 壬申二月示微恙乃曰。世緣盡矣。三月十三為眾小參。 nhâm thân nhị nguyệt thị vi dạng nãi viết 。thế duyên tận hĩ 。tam nguyệt thập tam vi/vì/vị chúng tiểu tham 。 仍說偈曰。不用剃頭。何須澡浴。一堆紅焰。 nhưng thuyết kệ viết 。bất dụng thế đầu 。hà tu táo dục 。nhất đôi hồng diệm 。 千足萬足。雖然如是。且道向上還有事也無。 thiên túc vạn túc 。tuy nhiên như thị 。thả đạo hướng thượng hoàn hữu sự dã vô 。 遂斂目而逝。 toại liễm mục nhi thệ 。 衡州華藥智朋禪師。四明黃氏子。 hành châu hoa dược trí bằng Thiền sư 。tứ minh hoàng thị tử 。 依寶峯有年無省。因為眾持鉢。峯自題其像曰。 y bảo phong hữu niên vô tỉnh 。nhân vi/vì/vị chúng trì bát 。phong tự Đề kỳ tượng viết 。 雨洗淡紅桃蕚嫰。風搖淺碧柳絲輕。 vũ tẩy đạm hồng đào 蕚嫰。phong diêu/dao thiển bích liễu ti khinh 。 白雲影裏怪石露。綠水光中古木清。噫爾是何人。 bạch vân ảnh lý quái thạch lộ 。lục thủy quang trung cổ mộc thanh 。y nhĩ thị hà nhân 。 至焦山枯木成禪師見之歎曰。 chí tiêu sơn khô mộc thành Thiền sư kiến chi thán viết 。 今日方知此老親見先師來。師遂請益其贊。成曰。豈不見法眼。 kim nhật phương tri thử lão thân kiến tiên sư lai 。sư toại thỉnh ích kỳ tán 。thành viết 。khởi bất kiến pháp nhãn 。 拈夾山境話曰。我二十年秖作境會。師即契悟。 niêm giáp sơn cảnh thoại viết 。ngã nhị thập niên kì tác cảnh hội 。sư tức khế ngộ 。 灌胡野錄云。成指以問師曰。汝會麼。師曰。 quán hồ dã lục vân 。thành chỉ dĩ vấn sư viết 。nhữ hội ma 。sư viết 。 不會。成曰。汝記得法燈擬寒山否。 bất hội 。thành viết 。nhữ kí đắc pháp đăng nghĩ hàn sơn phủ 。 師遂誦至誰人知此意令我憶南泉。 sư toại tụng chí thùy nhân tri thử ý lệnh ngã ức Nam-tuyền 。 於憶字處成遽以手掩師口曰。住住。師豁然有省。乃曰。 ư ức tự xứ/xử thành cự dĩ thủ yểm sư khẩu viết 。trụ/trú trụ/trú 。sư khoát nhiên hữu tỉnh 。nãi viết 。 元來恁麼地。成曰。汝作麼生會。師曰。 nguyên lai nhẫm ma địa 。thành viết 。nhữ tác ma sanh hội 。sư viết 。 春生夏長秋收冬藏。成曰。直須保任。師應喏。 xuân sanh hạ trường/trưởng thu thu đông tạng 。thành viết 。trực tu bảo nhâm 。sư ưng nhạ 。 紹興初出住華藥婺之天寧。後遷清涼。上堂。 Thiệu Hưng sơ xuất trụ/trú hoa dược vụ chi Thiên ninh 。hậu Thiên thanh lương 。thượng đường 。 海風吹夢嶺猿啼月。敢問諸人。是何時節。 hải phong xuy mộng lĩnh viên Đề nguyệt 。cảm vấn chư nhân 。thị hà thời tiết 。 恁麼會得無影樹下任遨遊。其或未然三條椽下直須打徹。 nhẫm ma hội đắc vô ảnh thụ hạ nhâm ngao du 。kỳ hoặc vị nhiên tam điều chuyên hạ trực tu đả triệt 。 後退居明之瑞岩。建康再以清涼挽之。 hậu thoái cư minh chi thụy nham 。kiến khang tái dĩ thanh lương vãn chi 。 明守亦勉其行。師不從作偈送使者曰。 minh thủ diệc miễn kỳ hạnh/hành/hàng 。sư bất tùng tác kệ tống sử giả viết 。 相煩專使入煙霞。灰冷無湯不點茶。寄語甬東賢太守。 tướng phiền chuyên sử nhập yên hà 。hôi lãnh vô thang bất điểm trà 。kí ngữ dũng Đông hiền thái thủ 。 難教枯木再生花。未幾而終。 nạn/nan giáo khô mộc tái sanh hoa 。vị kỷ nhi chung 。    石門易禪師法嗣    thạch môn dịch Thiền sư pháp tự 吉州青原齊禪師。福州陳氏子。 cát châu thanh nguyên tề Thiền sư 。phước châu trần thị tử 。 二十八辭父兄。從雲蓋智禪師出家執事首座。 nhị thập bát từ phụ huynh 。tùng vân cái trí Thiền sư xuất gia chấp sự thủ tọa 。 座一日秉拂罷。師問曰。某聞首座所說莫曉其義。 tọa nhất nhật bỉnh phất bãi 。sư vấn viết 。mỗ văn thủ tọa sở thuyết mạc hiểu kỳ nghĩa 。 伏望慈悲指示。座諄諄誘之。使究無著說這箇法。 phục vọng từ bi chỉ thị 。tọa truân truân dụ chi 。sử cứu Vô Trước thuyết giá cá Pháp 。 踰兩日有省。以偈呈曰。說法無如這箇親。 du lượng (lưỡng) nhật hữu tỉnh 。dĩ kệ trình viết 。thuyết Pháp vô như giá cá thân 。 十方剎海一微塵。若能於此明真理。 thập phương sát hải nhất vi trần 。nhược/nhã năng ư thử minh chân lý 。 大地何曾見一人。座駭然因語智得度。遍扣諸方。 Đại địa hà tằng kiến nhất nhân 。tọa hãi nhiên nhân ngữ trí đắc độ 。biến khấu chư phương 。 後至石門深蒙器可。出住青原僅一紀。 hậu chí thạch môn thâm mông khí khả 。xuất trụ/trú thanh nguyên cận nhất kỉ 。 示寂日說偈遺眾曰。昨夜三更過急灘。 thị tịch nhật thuyết kệ di chúng viết 。tạc dạ tam cánh quá/qua cấp than 。 灘頭雲霧黑漫漫。一條拄杖為知已。擊碎千關與萬關。 than đầu vân vụ hắc mạn mạn 。nhất điều trụ trượng vi/vì/vị tri dĩ 。kích toái thiên quan dữ vạn quan 。 越州天衣法聰禪師高郵人。上堂。 việt châu Thiên y Pháp thông Thiền sư cao bưu nhân 。thượng đường 。 幽室寒燈不假挑。虛空明月徹雲霄。要知日用常無間。 u thất hàn đăng bất giả thiêu 。hư không minh nguyệt triệt vân tiêu 。yếu tri nhật dụng thường Vô gián 。 烈焰光中發異苗。因裝普賢大士開光明次。 liệt diệm quang trung phát dị 苗。nhân trang Phổ Hiền đại sĩ khai quang minh thứ 。 師登梯秉筆顧大眾曰。道得即為下筆。 sư đăng thê bỉnh bút cố Đại chúng viết 。đạo đắc tức vi/vì/vị hạ bút 。 眾無對。師召侍者。與老僧牢扶梯子。遂點之。 chúng vô đối 。sư triệu thị giả 。dữ lão tăng lao phù thê tử 。toại điểm chi 。 遂寧府香山尼佛通禪師。因誦蓮經有省。 toại ninh phủ hương sơn ni Phật thông Thiền sư 。nhân tụng liên Kinh hữu tỉnh 。 往見石門。乃曰。成都喫不得也。遂寧喫不得也。 vãng kiến thạch môn 。nãi viết 。thành đô khiết bất đắc dã 。toại ninh khiết bất đắc dã 。 門拈拄杖打出通忽悟曰。榮者自榮。 môn niêm trụ trượng đả xuất thông hốt ngộ viết 。vinh giả tự vinh 。 謝者自謝。秋露春風好不著便。門拂袖歸方丈。 tạ giả tự tạ 。thu lộ xuân phong hảo bất trước tiện 。môn phất tụ quy phương trượng 。 師亦不顧而出。由此道俗景從得法者眾。 sư diệc bất cố nhi xuất 。do thử đạo tục cảnh tùng đắc pháp giả chúng 。    天寧誧禪師法嗣    Thiên ninh 誧Thiền sư pháp tự 西京熊耳慈禪師上堂。般若無知應緣而照。 Tây kinh hùng nhĩ từ Thiền sư thượng đường 。Bát-nhã vô tri ưng duyên nhi chiếu 。 山僧今日撒屎撒尿。這邊放那邊屙。 sơn tăng kim nhật tát thỉ tát niệu 。giá biên phóng na biên A 。 東西山嶺笑呵呵。幸然一片清涼地。 Đông Tây sơn lĩnh tiếu ha ha 。hạnh nhiên nhất phiến thanh lương địa 。 剛被熊峯染污他。染污他莫啾唧。泥牛木馬盡呵叱。 cương bị hùng phong nhiễm ô tha 。nhiễm ô tha mạc thu 唧。nê ngưu mộc mã tận ha sất 。 過犯彌天且莫論。再得清明又何日。還會麻。 quá/qua phạm di Thiên thả mạc luận 。tái đắc thanh minh hựu hà nhật 。hoàn hội ma 。 來年更有新條在。惱亂春風卒未休。 lai niên cánh hữu tân điều tại 。não loạn xuân phong tốt vị hưu 。    大溈喆禪師法嗣    Đại quy 喆Thiền sư pháp tự 東京智海普融道平禪師處州人。上堂。 Đông kinh trí hải phổ dung đạo bình Thiền sư xứ/xử châu nhân 。thượng đường 。 山僧不會佛法。為人總沒來由。或時半開半合。 sơn tăng bất hội Phật Pháp 。vi/vì/vị nhân tổng một lai do 。hoặc thời bán khai bán hợp 。 或時全放全收。還如萬人叢裏。冷地掉箇石頭。 hoặc thời toàn phóng toàn thu 。hoàn như vạn nhân tùng lý 。lãnh địa điệu cá thạch đầu 。 忽然打著一箇。方知觸處周流。上堂。 hốt nhiên đả trước/trứ nhất cá 。phương tri xúc xứ/xử châu lưu 。thượng đường 。 趙州有四門。門門通大道。玉泉有四路。路路透長安。 triệu châu hữu tứ môn 。môn môn thông đại đạo 。ngọc tuyền hữu tứ lộ 。lộ lộ thấu Trường An 。 門門通大道。畢竟誰親到。路路透長安。 môn môn thông đại đạo 。tất cánh thùy thân đáo 。lộ lộ thấu Trường An 。 分明進步看。拍膝一下曰。歲晚未歸客。 phân minh tiến/tấn bộ khán 。phách tất nhất hạ viết 。tuế vãn vị quy khách 。 西風門外寒。上堂。舉盤山示眾曰。似地擎山。 Tây phong môn ngoại hàn 。thượng đường 。cử bàn sơn thị chúng viết 。tự địa kình sơn 。 不知山之孤峻。如石含玉。不知玉之無瑕。 bất tri sơn chi cô tuấn 。như thạch hàm ngọc 。bất tri ngọc chi vô hà 。 古人恁麼說話大似抱贓叫屈。智海門下人人慷慨。 cổ nhân nhẫm ma thuyết thoại Đại tự bão tang khiếu khuất 。trí hải môn hạ nhân nhân hăng hái 。 生擒虎兕活捉獰龍。眼裏著得須彌山。 sanh cầm hổ hủy hoạt tróc nanh long 。nhãn lý trước/trứ đắc Tu-di sơn 。 耳裏著得大海水。遂拈拄杖曰。不是向人誇伎倆。 nhĩ lý trước/trứ đắc đại hải thủy 。toại niêm trụ trượng viết 。bất thị hướng nhân khoa kỹ lưỡng 。 丈夫標致合如斯。卓拄杖下座。 trượng phu tiêu trí hợp như tư 。trác trụ trượng hạ tọa 。 洪州泐潭景祥禪師。建昌南城傅氏子。僧問。 hồng châu lặc đàm cảnh tường Thiền sư 。kiến xương Nam thành phó thị tử 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。十箇指頭八箇丫。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。thập cá chỉ đầu bát cá nha 。 問我手何似佛手。師曰。金鍮難辨。 vấn ngã thủ hà tự Phật thủ 。sư viết 。kim thâu nạn/nan biện 。 曰我脚何似驢脚。師曰。黃龍路險。曰人人有箇生緣。 viết ngã cước hà tự lư cước 。sư viết 。hoàng long lộ hiểm 。viết nhân nhân hữu cá sanh duyên 。 如何是和尚生緣。師曰。把定要津不通凡聖。 như hà thị hòa thượng sanh duyên 。sư viết 。bả định yếu tân bất thông phàm Thánh 。 中秋上堂。靈山話曹谿指。放過初生斫額底。 trung thu thượng đường 。Linh Sơn thoại tào khê chỉ 。phóng quá/qua sơ sanh chước ngạch để 。 未問龍眠老古錐。昨夜三更轉向西。 vị vấn long miên lão cổ trùy 。tạc dạ tam cánh chuyển hướng Tây 。 正當恁麼時。 chánh đương nhẫm ma thời 。 有人問如何是月向明暗未分處道得一句。便與古人共出一隻手。如或未然。 hữu nhân vấn như hà thị nguyệt hướng minh ám vị phần xứ/xử đạo đắc nhất cú 。tiện dữ cổ nhân cọng xuất nhất chích thủ 。như hoặc vị nhiên 。 寶峯不免依模畫樣應箇時節。乃打一圓相曰。 bảo phong bất miễn y mô họa dạng ưng cá thời tiết 。nãi đả nhất viên tướng viết 。 清光萬古復千古。豈止人間一夜看。師室中問僧。 thanh quang vạn cổ phục thiên cổ 。khởi chỉ nhân gian nhất dạ khán 。sư thất trung vấn tăng 。 達磨西歸手携隻履。當時何不兩隻都將去。 đạt-ma Tây quy thủ huề chích lý 。đương thời hà bất lượng (lưỡng) chích đô tướng khứ 。 曰此土也要留箇消息。師曰。一隻脚在西天。 viết thử độ dã yếu lưu cá tiêu tức 。sư viết 。nhất chích cước tại Tây Thiên 。 一隻脚在東土。著甚來由。僧無語。問僧。 nhất chích cước tại Đông thổ 。trước/trứ thậm lai do 。tăng vô ngữ 。vấn tăng 。 唯一堅密身一切塵中現。如何是塵中現底身。 duy nhất kiên mật thân nhất thiết trần trung hiện 。như hà thị trần trung hiện để thân 。 僧指香爐曰。這箇是香爐。師曰。 tăng chỉ hương lô viết 。giá cá thị hương lô 。sư viết 。 帶累三世諸佛生陷地獄。僧罔措。師便打。師不安次有僧問。 đái luy tam thế chư Phật sanh hãm địa ngục 。tăng võng thố 。sư tiện đả 。sư bất an thứ hữu tăng vấn 。 和尚近日尊候如何。師曰。 hòa thượng cận nhật tôn hậu như hà 。sư viết 。 土地前燒二陌紙著。師常叉手夜坐如對大賓。初坐手與趺綴。 độ địa tiền thiêu nhị mạch chỉ trước/trứ 。sư thường xoa thủ dạ tọa như đối Đại tân 。sơ tọa thủ dữ phu chuế 。 至五鼓必齊膺。因號祥叉手焉。 chí ngũ cổ tất tề ưng 。nhân hiệu tường xoa thủ yên 。 和州光孝慧蘭禪師。不知何許人也。 hòa châu quang hiếu tuệ lan Thiền sư 。bất tri hà hứa nhân dã 。 自號碧落道人。嘗以觸衣書七佛名。 tự hiệu bích lạc đạo nhân 。thường dĩ xúc y thư thất Phật danh 。 叢林稱為蘭布裩。有擬草菴歌一篇行于世。具載普燈。 tùng lâm xưng vi/vì/vị lan bố 裩。hữu nghĩ thảo am Ca nhất thiên hạnh/hành/hàng vu thế 。cụ tái phổ đăng 。 建炎末逆虜犯淮執師見酋長。長曰。聞我名否。 kiến viêm mạt nghịch lỗ phạm hoài chấp sư kiến tù trường/trưởng 。trường/trưởng viết 。văn ngã danh phủ 。 師曰。我所聞者唯大宋天子之名。 sư viết 。ngã sở văn giả duy Đại tống Thiên Tử chi danh 。 長恚令左右以鎚擊之。鎚至輒斷壞。 trường/trưởng nhuế/khuể lệnh tả hữu dĩ chùy kích chi 。chùy chí triếp đoạn hoại 。 長驚異延麾下敬事之。經旬師索薪自焚。無敢供者。 trường/trưởng kinh dị duyên huy hạ kính sự chi 。Kinh tuần sư tác/sách tân tự phần 。vô cảm cung/cúng giả 。 親拾薪成龕怡然端坐。煙焰一起流光四騰。 thân thập tân thành kham di nhiên đoan tọa 。yên diệm nhất khởi lưu quang tứ đằng 。 虜跪伏灼膚者多。火絕得五色舍利。併其骨而北歸。 lỗ quỵ phục chước phu giả đa 。hỏa tuyệt đắc ngũ sắc xá lợi 。併kỳ cốt nhi Bắc quy 。 所執僧尼悉得自便。和人至今詠之。 sở chấp tăng ni tất đắc tự tiện 。hòa nhân chí kim vịnh chi 。 潭州東明仁仙禪師。開堂日僧問。 đàm châu Đông minh nhân tiên Thiền sư 。khai đường nhật tăng vấn 。 世尊出世梵王前引帝釋後隨。和尚出世有何祥瑞。 Thế Tôn xuất thế Phạm Vương tiền dẫn Đế Thích hậu tùy 。hòa thượng xuất thế hữu hà tường thụy 。 師曰。任是百千諸佛一時趕向水牯欄裏。 sư viết 。nhâm thị bách thiên chư Phật nhất thời cản hướng thủy cổ lan lý 。 曰有何祥瑞。師曰。山僧不曾眼花。 viết hữu hà tường thụy 。sư viết 。sơn tăng bất tằng nhãn hoa 。 泗州普照曉欽明悟禪師。僧問。 tứ châu phổ chiếu hiểu khâm minh ngộ Thiền sư 。tăng vấn 。 師唱誰家曲宗風嗣阿誰。師曰。東邊更近東。 sư xướng thùy gia khúc tông phong tự a thùy 。sư viết 。Đông biên cánh cận Đông 。 曰溈山的子智海親孫也。師曰。却笑傍人把釣竿。上堂。 viết quy sơn đích tử trí hải thân tôn dã 。sư viết 。khước tiếu bàng nhân bả điếu can 。thượng đường 。 引手撮空展轉莫及。翻身擲影徒自勞形。 dẫn thủ toát không triển chuyển mạc cập 。phiên thân trịch ảnh đồ tự lao hình 。 當面拈來却成蹉過。畢竟如何。 đương diện niêm lai khước thành tha quá/qua 。tất cánh như hà 。 拍禪床曰咱合錯商量。 phách Thiền sàng viết cha hợp thác/thố thương lượng 。 廬山東林自遵正覺禪師上堂。 Lư sơn Đông lâm tự tuân chánh giác Thiền sư thượng đường 。 十五日已前放過一著。十五日已後未可商量。 thập ngũ nhật dĩ tiền phóng quá/qua nhất trước/trứ 。thập ngũ nhật dĩ hậu vị khả thương lượng 。 正當十五日試道一句看。良久曰。山色翠濃春雨歇。 chánh đương thập ngũ nhật thí đạo nhất cú khán 。lương cửu viết 。sơn sắc thúy nùng xuân vũ hiết 。 柏庭香擁木蘭開。 bách đình hương ủng mộc lan khai 。 潭州福嚴寘禪師東川人。上堂。福嚴山上雲。 đàm châu phước nghiêm trí Thiền sư Đông xuyên nhân 。thượng đường 。phước nghiêm sơn thượng vân 。 舒卷任朝昏。忽爾落平地。客來難討門。 thư quyển nhâm triêu hôn 。hốt nhĩ lạc bình địa 。khách lai nạn/nan thảo môn 。 潭州東明遷禪師蚤侍真如。 đàm châu Đông minh Thiên Thiền sư tảo thị chân như 。 晚居溈山真如菴。忠道者高其風每叩之。一日閱首楞嚴次。 vãn cư quy sơn chân như am 。trung đạo giả cao kỳ phong mỗi khấu chi 。nhất nhật duyệt Thủ Lăng Nghiêm thứ 。 忠問。如我按指海印發光佛意如何。師曰。 trung vấn 。như ngã án chỉ hải ấn phát quang Phật ý như hà 。sư viết 。 釋迦老子好與二十棒。曰為甚麼如此。師曰。 Thích Ca lão tử hảo dữ nhị thập bổng 。viết vi/vì/vị thậm ma như thử 。sư viết 。 用按指作麼。曰汝暫舉心塵勞先起又作麼生。 dụng án chỉ tác ma 。viết nhữ tạm cử tâm trần lao tiên khởi hựu tác ma sanh 。 師曰。亦是海印發光。 sư viết 。diệc thị hải ấn phát quang 。 潭州道吾汝能禪師。僧問。如何是佛。師曰。 đàm châu đạo ngô nhữ năng Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 毀著不嗔。僧云。如何是法。師曰。讚著不喜。 hủy trước/trứ bất sân 。tăng vân 。như hà thị pháp 。sư viết 。tán trước/trứ bất hỉ 。 僧云。如何是僧。師曰。剃除鬚髮。乃曰。 tăng vân 。như hà thị tăng 。sư viết 。thế trừ tu phát 。nãi viết 。 三轉法輪於大千。其輪本來常清淨。 tam chuyển pháp luân ư Đại Thiên 。kỳ luân bản lai thường thanh tịnh 。 毘婆尸佛早留心。直至如今未得妙。為什麼如此。 Tỳ bà Thi Phật tảo lưu tâm 。trực chí như kim vị đắc diệu 。vi/vì/vị thập ma như thử 。 一切智智清淨還會麼。對驢彈琴不入牛耳。 nhất thiết trí trí thanh tịnh hoàn hội ma 。đối lư đạn cầm bất nhập ngưu nhĩ 。 俄遷大溈山。未兩月沐浴淨髮趺坐而逝。 nga Thiên Đại quy sơn 。vị lượng (lưỡng) nguyệt mộc dục tịnh phát phu tọa nhi thệ 。 安州大安山興教慧淳禪師。 an châu Đại An sơn hưng giáo tuệ thuần Thiền sư 。 開堂日上首白槌竟。師曰。未白槌已前喚作什麼。 khai đường nhật thượng thủ bạch chùy cánh 。sư viết 。vị bạch chùy dĩ tiền hoán tác thập ma 。 白槌已後喚作第一義諦。莫有不甘底麼出來相見。 bạch chùy dĩ hậu hoán tác đệ nhất nghĩa đế 。mạc hữu bất cam để ma xuất lai tướng kiến 。 問白槌前請師道。師曰。方丈裏。僧云。 vấn bạch chùy tiền thỉnh sư đạo 。sư viết 。phương trượng lý 。tăng vân 。 白槌後又如何。師曰。法座上。僧云。謝師指示。師曰。 bạch chùy hậu hựu như hà 。sư viết 。Pháp tọa thượng 。tăng vân 。tạ sư chỉ thị 。sư viết 。 勿交涉。僧云。如何是第一句。師曰。脚下。僧云。 vật giao thiệp 。tăng vân 。như hà thị đệ nhất cú 。sư viết 。cước hạ 。tăng vân 。 如何是第二句。師曰。口裏。僧云。 như hà thị đệ nhị cú 。sư viết 。khẩu lý 。tăng vân 。 如何是第三句。師曰。腦上。乃曰。靈山會上迦葉親聞。 như hà thị đệ tam cú 。sư viết 。não thượng 。nãi viết 。Linh Sơn hội thượng Ca-diếp thân văn 。 五祖堂前老盧得旨。至今累及兒孫血脈不斷。 ngũ tổ đường tiền lão lô đắc chỉ 。chí kim luy cập nhi tôn huyết mạch bất đoạn 。 豈多學多知負能負勝。人人具英雄志氣。 khởi đa học đa tri phụ năng phụ thắng 。nhân nhân cụ anh hùng chí khí 。 各各出自己胸襟。不取他人處分。 các các xuất tự kỷ hung khâm 。bất thủ tha nhân xứ/xử phần 。 便可出生入死。方可報佛恩德。如斯舉唱笑傍觀者。 tiện khả xuất sanh nhập tử 。phương khả báo Phật ân đức 。như tư cử xướng tiếu bàng quán giả 。 還有同死同生底漢麼。良久曰。 hoàn hữu đồng tử đồng sanh để hán ma 。lương cửu viết 。 若無山僧今日失利。 nhược/nhã vô sơn tăng kim nhật thất lợi 。 潭州中峯羅浮希聲禪師。僧問。 đàm châu trung phong La phù hy thanh Thiền sư 。tăng vấn 。 為國開堂於此日。師將何法報君恩。師曰。 vi/vì/vị quốc khai đường ư thử nhật 。sư tướng hà Pháp báo quân ân 。sư viết 。 庭前瑞雪落紛紛。僧云。君恩如此報祖意又如何。師曰。 đình tiền thụy tuyết lạc phân phân 。tăng vân 。quân ân như thử báo tổ ý hựu như hà 。sư viết 。 且領前話。僧云。恁麼則金枝永茂玉葉長芳。師曰。 thả lĩnh tiền thoại 。tăng vân 。nhẫm ma tức kim chi vĩnh mậu ngọc diệp trường/trưởng phương 。sư viết 。 一任眾人看。乃曰。雲生大野霧鎖長空。 nhất nhâm chúng nhân khán 。nãi viết 。vân sanh Đại dã vụ tỏa trường/trưởng không 。 三草二木悉歸師子吼。露滴庭莎盡稱無邊妙相。 tam thảo nhị mộc tất quy sư tử hống 。lộ tích đình bà tận xưng vô biên diệu tướng 。 猿啼鳥噪皆談不二圓音。乃拈拄杖曰。 viên Đề điểu táo giai đàm bất nhị viên âm 。nãi niêm trụ trượng viết 。 無邊妙義盡在山僧拄杖頭上。若也會得。 vô biên diệu nghĩa tận tại sơn tăng trụ trượng đầu thượng 。nhược dã hội đắc 。 可謂應時應節。若不會萬年松在祝融峯。卓一下。 khả vị ưng thời ưng tiết 。nhược/nhã bất hội vạn niên tùng tại chúc dung phong 。trác nhất hạ 。 二月八日無疾坐終。茶毘諸根不壞。 nhị nguyệt bát nhật vô tật tọa chung 。trà tỳ chư căn bất hoại 。 舍利求者可掬。 xá lợi cầu giả khả cúc 。 郢州興陽賢禪師江州人。 dĩnh châu hưng dương hiền Thiền sư giang châu nhân 。 叢林所謂賢蓬頭是也。真如哲會中號稱角立。 tùng lâm sở vị hiền bồng đầu thị dã 。chân như triết hội trung hiệu xưng giác lập 。 見地明白機鋒穎脫有超師之作。 kiến địa minh bạch ky phong dĩnh thoát hữu siêu sư chi tác 。 而行業不謹一眾易之哲結菴於方丈後令師獨處。 nhi hành nghiệp bất cẩn nhất chúng dịch chi triết kết/kiết am ư phương trượng hậu lệnh sư độc xứ/xử 。 惟通小徑直方丈前過。不許眾僧往來。後二年遂舉立僧秉拂。 duy thông tiểu kính trực phương trượng tiền quá/qua 。bất hứa chúng tăng vãng lai 。hậu nhị niên toại cử lập tăng bỉnh phất 。 議論超詣。一眾始大服。 nghị luận siêu nghệ 。nhất chúng thủy Đại phục 。 住興陽數載法道大著。及示寂肉身不壞。 trụ/trú hưng dương số tái Pháp đạo Đại trước/trứ 。cập thị tịch nhục thân bất hoại 。 圓悟勤在溈山目擊其事。妙喜果游興陽時尚及見其肉身。 viên ngộ cần tại quy sơn mục kích kỳ sự 。diệu hỉ quả du hưng dương thời thượng cập kiến kỳ nhục thân 。 鼎州永安妙喜禪師。僧問。 đảnh châu vĩnh an diệu hỉ Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是國師三喚侍者。師召大德。僧應喏。師曰。鈍根漢。僧云。 như hà thị Quốc Sư tam hoán thị giả 。sư triệu Đại Đức 。tăng ưng nhạ 。sư viết 。độn căn hán 。tăng vân 。 向上還有事也無。師曰。 hướng thượng hoàn hữu sự dã vô 。sư viết 。 汝看虛空還曾開口麼。僧契悟禮謝。師與一頌曰。 nhữ khán hư không hoàn tằng khai khẩu ma 。tăng khế ngộ lễ tạ 。sư dữ nhất tụng viết 。 虛空開口喚須彌。聲隱春雷蟄者知。若不仙陀徒擬議。 hư không khai khẩu hoán Tu-Di 。thanh ẩn xuân lôi chập giả tri 。nhược/nhã bất tiên đà đồ nghĩ nghị 。 負吾負汝自風移。 phụ ngô phụ nhữ tự phong di 。    雪竇雅禪師法嗣    tuyết đậu nhã Thiền sư pháp tự 衢州光孝普印慈覺禪師。泉州許氏子。 cù châu quang hiếu phổ ấn từ giác Thiền sư 。tuyền châu hứa thị tử 。 室中問僧。父母未生已前在甚麼處行履。僧擬對。 thất trung vấn tăng 。phụ mẫu vị sanh dĩ tiền tại thậm ma xứ/xử hạnh/hành/hàng lý 。tăng nghĩ đối 。 即打出。或曰。達磨在爾脚下。僧擬看。 tức đả xuất 。hoặc viết 。đạt-ma tại nhĩ cước hạ 。tăng nghĩ khán 。 亦打出。或曰。道道。僧擬開口。復打出。 diệc đả xuất 。hoặc viết 。đạo đạo 。tăng nghĩ khai khẩu 。phục đả xuất 。    慶善晨禪師法嗣    khánh thiện Thần Thiền sư pháp tự 杭州慶善院普能禪師。本郡呂氏子。上堂。 hàng châu khánh thiện viện phổ năng Thiền sư 。bổn quận lữ thị tử 。thượng đường 。 事不獲已與諸人葛藤。 sự bất hoạch dĩ dữ chư nhân cát đằng 。 一切眾生秖為心塵未脫情量不除。見色聞聲隨波逐浪。 nhất thiết chúng sanh kì vi/vì/vị tâm trần vị thoát tình lượng bất trừ 。kiến sắc văn thanh tùy ba trục lãng 。 流轉三界汩沒四生。致使正見不明觸途成滯。 lưu chuyển tam giới 汩một tứ sanh 。trí sử chánh kiến bất minh xúc đồ thành trệ 。 若也是非齊泯善惡都忘。坐斷報化佛頭。 nhược dã thị phi tề mẫn thiện ác đô vong 。tọa đoạn báo hóa Phật đầu 。 截却聖凡途路。到這裏方有少許相應。 tiệt khước thánh phàm đồ lộ 。đáo giá lý phương hữu thiểu hứa tướng ứng 。 直饒如是衲僧分上未為奇特。何故如此。 trực nhiêu như thị nạp tăng phần thượng vị vi/vì/vị kì đặc 。hà cố như thử 。 纔有是非紛然失心咄。上堂拈拄杖曰。 tài hữu thị phi phân nhiên thất tâm đốt 。thượng đường niêm trụ trượng viết 。 未入山僧手中萬法宛然。既入山僧手中復有何事。良久曰。 vị nhập sơn tăng thủ trung vạn pháp uyển nhiên 。ký nhập sơn tăng thủ trung phục hưũ hà sự 。lương cửu viết 。 有意氣時添意氣。不風流處也風流。卓拄杖一下。 hữu ý khí thời thiêm ý khí 。bất phong lưu xứ/xử dã phong lưu 。trác trụ trượng nhất hạ 。    淨土思禪師法嗣    tịnh thổ tư Thiền sư pháp tự 杭州靈鳳山萬壽法詮禪師。僧問。如何是佛。 hàng châu linh phượng sơn vạn thọ Pháp thuyên Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。 師曰。抱樁打拍浮。曰如何是法。師曰。 sư viết 。bão thung đả phách phù 。viết như hà thị pháp 。sư viết 。 黃泥彈子。曰如何是僧。師曰。 hoàng nê đạn tử 。viết như hà thị tăng 。sư viết 。 剃除鬚髮曰三寶外還別有為人處也無。師舉起一指。僧曰。不會。 thế trừ tu phát viết Tam Bảo ngoại hoàn biệt hữu vi nhân xứ/xử dã vô 。sư cử khởi nhất chỉ 。tăng viết 。bất hội 。 師曰。指在唯觀月。風來不動幡。上堂。 sư viết 。chỉ tại duy quán nguyệt 。phong lai bất động phan/phiên 。thượng đường 。 德山棒臨濟喝。盡是無風波匝匝。燈籠(跳-兆+孛)跳過青天。 đức sơn bổng Lâm Tế hát 。tận thị vô phong ba tạp/táp tạp/táp 。đăng lung (khiêu -triệu +bột )khiêu quá/qua thanh Thiên 。 露柱魂驚腦頭裂。雖然如是。 lộ trụ hồn kinh não đầu liệt 。tuy nhiên như thị 。 大似食鹽加得渴。喝一喝。 Đại tự thực/tự diêm gia đắc khát 。hát nhất hát 。 杭州慶善守隆禪師。開堂日僧問。 hàng châu khánh thiện thủ long Thiền sư 。khai đường nhật tăng vấn 。 知師久蘊囊中寶。今日當筵略借看。師曰。多少分明。 tri sư cửu uẩn nang trung bảo 。kim nhật đương diên lược tá khán 。sư viết 。đa thiểu phân minh 。 曰師子吼時全露現。文殊仗劍又如何。師曰。 viết sư tử hống thời toàn lộ hiện 。Văn Thù trượng kiếm hựu như hà 。sư viết 。 驚殺老僧。問。千佛出世各有奇祥。 kinh sát lão tăng 。vấn 。thiên Phật xuất thế các hữu kì tường 。 和尚今日以何為驗。師曰。木人把板雲中拍。曰意旨如何。 hòa thượng kim nhật dĩ hà vi/vì/vị nghiệm 。sư viết 。mộc nhân bả bản vân trung phách 。viết ý chỉ như hà 。 師曰。石女拈笙水底吹。上堂。花簇簇錦簇簇。 sư viết 。thạch nữ niêm sanh thủy để xuy 。thượng đường 。hoa thốc thốc cẩm thốc thốc 。 鹽醬拈來事事足。留得南泉打破鍋。 diêm tương niêm lai sự sự túc 。lưu đắc Nam-tuyền đả phá oa 。 分付沙彌煮晨粥。晨粥一任諸人喫。 phần phó sa di chử Thần chúc 。Thần chúc nhất nhâm chư nhân khiết 。 洗鉢盂一句作麼生會。多少人疑著。 tẩy bát vu nhất cú tác ma sanh hội 。đa thiểu nhân nghi trước/trứ 。    護國月禪師法嗣    hộ quốc nguyệt Thiền sư pháp tự 江陵府護國慧本禪師。僧問。有物先天地。 giang lăng phủ hộ quốc tuệ bổn Thiền sư 。tăng vấn 。hữu vật tiên Thiên địa 。 無形本寂寥。未審是甚麼物。師曰。一鋌墨。 vô hình bản tịch liêu 。vị thẩm thị thậm ma vật 。sư viết 。nhất đĩnh mặc 。 曰恁麼則耀古照今去也。師曰。 viết nhẫm ma tức diệu cổ chiếu kim khứ dã 。sư viết 。 作麼生是耀古照今底。僧便喝。師便打。上堂。 tác ma sanh thị diệu cổ chiếu kim để 。tăng tiện hát 。sư tiện đả 。thượng đường 。 好箇時節誰肯承當。苟或無人不如惜取。良久曰。彈雀夜明珠。 hảo cá thời tiết thùy khẳng thừa đương 。cẩu hoặc vô nhân bất như tích thủ 。lương cửu viết 。đạn tước dạ minh châu 。    大洪遂禪師法嗣    Đại hồng toại Thiền sư pháp tự 隨州大洪慶顯禪師。廣安楊氏子。僧問。 tùy châu Đại hồng khánh hiển Thiền sư 。quảng an dương thị tử 。tăng vấn 。 須菩提岩中宴坐帝釋雨華。 Tu-bồ-đề nham trung yến tọa Đế Thích vũ hoa 。 和尚新據洪峯有何祥瑞。師曰。鐵牛耕破扶桑國。 hòa thượng tân cứ hồng phong hữu hà tường thụy 。sư viết 。thiết ngưu canh phá phù tang quốc 。 迸出金烏照海門。曰未審是何宗旨。師曰。熨斗煎茶銚不同。 bỉnh xuất kim ô chiếu hải môn 。viết vị thẩm thị hà tông chỉ 。sư viết 。uất đẩu tiên trà diêu bất đồng 。 續傳燈錄卷第十七 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập thất    續傳燈錄卷第十八目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập bát Mục Lục 大鑑下第十四世 đại giám hạ đệ thập tứ thế 泐潭英禪師下法嗣一十一人 lặc đàm anh Thiền sư hạ pháp tự nhất thập nhất nhân  法輪齊添禪師 慧明雲禪師  Pháp luân tề thiêm Thiền sư  tuệ minh vân Thiền sư  仰山友恩禪師  ngưỡng sơn hữu ân Thiền sư  大溈齊恂禪師(已上四人見錄) 方廣懷紀禪師  Đại quy tề tuân Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục ) phương quảng hoài kỉ Thiền sư  寶蓋自俊禪師 上封行瑜禪師  bảo cái tự tuấn Thiền sư  thượng phong hạnh/hành/hàng du Thiền sư  華藏叔聰禪師 寶相湧禪師  hoa tạng thúc thông Thiền sư  Bảo-Tướng dũng Thiền sư  烏崖垂義禪師  ô nhai thùy nghĩa Thiền sư  石霜子高禪師(已上七人無錄)  thạch sương tử cao Thiền sư (dĩ thượng thất nhân vô lục ) 仰山行偉禪師法嗣八人 ngưỡng sơn hạnh/hành/hàng vĩ Thiền sư pháp tự bát nhân  谷隱靜顯禪師 黃蘗永泰禪師  cốc ẩn tĩnh hiển Thiền sư  hoàng bách vĩnh thái Thiền sư  龍王善隨禪師 慧日明禪師(已上四人見錄)  long Vương thiện tùy Thiền sư  tuệ nhật minh Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục )  王氏山慧先禪師 寒磎子和禪師  Vương thị sơn tuệ tiên Thiền sư  hàn 磎tử hòa Thiền sư  木平慶禪師  mộc bình khánh Thiền sư  聖果永聰首座(已上四人無錄)  Thánh quả vĩnh thông thủ tọa (dĩ thượng tứ nhân vô lục ) 百丈元肅禪師法嗣一十二人 bách trượng nguyên túc Thiền sư pháp tự nhất thập nhị nhân  仰山清蕳禪師 百丈惟古禪師  ngưỡng sơn thanh 蕳Thiền sư  bách trượng duy cổ Thiền sư  月珠神鑑禪師(已上三人見錄) 垂拱法滿禪師  nguyệt châu Thần giám Thiền sư (dĩ thượng tam nhân kiến lục ) thùy củng Pháp mãn Thiền sư  永壽信詮禪師 洛浦觀通禪師  vĩnh thọ tín thuyên Thiền sư  lạc phổ quán thông Thiền sư  清泉道隆禪師 西峯元弼禪師  thanh tuyền đạo long Thiền sư  Tây phong nguyên bật Thiền sư  法教凝禪師 九仙輔禪師  pháp giáo ngưng Thiền sư  cửu tiên phụ Thiền sư  鹿苑業禪師  Lộc uyển nghiệp Thiền sư  鳳凰有璲禪師(已上九人無錄)  phượng hoàng hữu 璲Thiền sư (dĩ thượng cửu nhân vô lục ) 黃蘗惟勝禪師法嗣一十六人 hoàng bách duy thắng Thiền sư pháp tự nhất thập lục nhân  昭覺純白禪師(一人見錄) 太平齊禪師  chiêu giác thuần bạch Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) thái bình tề Thiền sư  石霜允真禪師 白水居約禪師  thạch sương duẫn chân Thiền sư  bạch thủy cư ước Thiền sư  廣利文易禪師 雲頂表奇禪師  quảng lợi văn dịch Thiền sư  vân đảnh/đính biểu kì Thiền sư  普通了如禪師 天王居岸禪師  phổ thông liễu như Thiền sư  Thiên Vương cư ngạn Thiền sư  承天處幽禪師 西禪燈禪師  thừa thiên xứ u Thiền sư  Tây Thiền đăng Thiền sư  靈泉悟遷禪師 寧國希則禪師  linh tuyền ngộ Thiên Thiền sư  ninh quốc hy tức Thiền sư  馬溪惟廣禪師 望川山遵古禪師  mã khê duy quảng Thiền sư  vọng xuyên sơn tuân cổ Thiền sư  馬祖懷儼菴主 呂微仲丞相(已上十五人無錄)  Mã tổ hoài nghiễm am chủ  lữ vi trọng Thừa Tướng (dĩ thượng thập ngũ nhân vô lục ) 隆慶慶間禪師法嗣三人 long khánh khánh gian Thiền sư pháp tự tam nhân  安化聞一禪師(一人見錄) 龍鬚聰禪師  an hóa văn nhất Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) long tu thông Thiền sư  資福普滋禪師(已上二人無錄)  tư phước phổ tư Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 雲蓋守智禪師法嗣九人 vân cái thủ trí Thiền sư pháp tự cửu nhân  寶壽最樂禪師 道場法如禪師  bảo thọ tối lạc/nhạc Thiền sư  đạo tràng Pháp như Thiền sư  石佛慧明禪師(已上三人見錄) 大乘璣禪師  thạch Phật tuệ minh Thiền sư (dĩ thượng tam nhân kiến lục ) Đại-Thừa ki Thiền sư  開福文玉禪師 大寧紀禪師  khai phước văn ngọc Thiền sư  Đại ninh kỉ Thiền sư  仰山普禪師 桃林希倩禪師  ngưỡng sơn phổ Thiền sư  đào lâm hy thiến Thiền sư  報恩有機禪師(已上六人無錄)  báo ân hữu ky Thiền sư (dĩ thượng lục nhân vô lục ) 上藍順禪師法嗣四人 thượng lam thuận Thiền sư pháp tự tứ nhân  蘇轍參政(一人見錄) 方廣繼通禪師  tô triệt tham chánh (nhất nhân kiến lục ) phương quảng kế thông Thiền sư  佑聖雲智禪師 金顏逸禪師(已上三人無錄)  hữu Thánh vân trí Thiền sư  kim nhan dật Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 隆慶利儼禪師法嗣一人 long khánh lợi nghiễm Thiền sư pháp tự nhất nhân  香嚴先禪師(一人無錄)  hương nghiêm tiên Thiền sư (nhất nhân vô lục ) 隱靜守儼禪師法嗣二人 ẩn tĩnh thủ nghiễm Thiền sư pháp tự nhị nhân  廣慧宗賢禪師  quảng tuệ tông hiền Thiền sư  吉祥法順禪師(已上二人無錄)  cát tường Pháp thuận Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 本覺守一禪師法嗣十人 bổn giác thủ nhất Thiền sư pháp tự thập nhân  越峯粹珪禪師 壽山本明禪師  việt phong túy khuê Thiền sư  thọ sơn bản minh Thiền sư  天台如菴主  Thiên Thai như am chủ  西竺尼法海禪師(已上四人見錄)  Tây trúc ni pháp hải Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục )  福果奉華禪師 西峯惟辯禪師  phước quả phụng hoa Thiền sư  Tây phong duy biện Thiền sư  法濟元軾禪師 牛頭昱先禪師  Pháp tế nguyên thức Thiền sư  ngưu đầu dục tiên Thiền sư  玄沙智章禪師 本覺欽禪師(已上六人無錄)  huyền sa trí chương Thiền sư  bổn giác khâm Thiền sư (dĩ thượng lục nhân vô lục ) 乾明慧覺禪師法嗣二人 kiền minh tuệ giác Thiền sư pháp tự nhị nhân  長慶應圓禪師(一人見錄) 寶積清及禪師(一人無錄)  trường/trưởng khánh ưng viên Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) Bảo Tích thanh cập Thiền sư (nhất nhân vô lục ) 長蘆崇信禪師法嗣一十五人 trường/trưởng lô sùng tín Thiền sư pháp tự nhất thập ngũ nhân  妙空智訥禪師 慧林懷深禪師  diệu không trí nột Thiền sư  tuệ lâm hoài thâm Thiền sư  智者法詮禪師 光孝如璝禪師  trí giả Pháp thuyên Thiền sư  quang hiếu như 璝Thiền sư  天衣如哲禪師(已上五人見錄) 石塔銓禪師  thiên y như triết Thiền sư (dĩ thượng ngũ nhân kiến lục ) thạch tháp thuyên Thiền sư  萬壽明禪師 資聖懷悟禪師  vạn thọ minh Thiền sư  tư Thánh hoài ngộ Thiền sư  天衣智暹禪師 資福梵欽禪師  thiên y trí xiêm Thiền sư  tư phước phạm khâm Thiền sư  光孝淨真禪師 靈巖顯顒禪師  quang hiếu tịnh chân Thiền sư  linh nham hiển ngung Thiền sư  慶善智照禪師 西禪道暹禪師  khánh thiện trí chiếu Thiền sư  Tây Thiền đạo xiêm Thiền sư  龍門法秀菴主(已上十人無錄)  long môn pháp tú am chủ (dĩ thượng thập nhân vô lục ) 開先珣禪師法嗣二人 khai tiên 珣Thiền sư pháp tự nhị nhân  延昌熙詠禪師 開先宗禪師(已上二人見錄)  duyên xương 熙vịnh Thiền sư  khai tiên tông Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) 保寧英禪師法嗣一十一人 bảo ninh anh Thiền sư pháp tự nhất thập nhất nhân  廣福惟尚禪師 雪竇法寧禪師  quảng phước duy thượng Thiền sư  tuyết đậu Pháp ninh Thiền sư  羅漢勤禪師  La-hán cần Thiền sư  羅漢善修禪師(已上四人見錄) 吉祥齊果禪師  La-hán thiện tu Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục ) cát tường tề quả Thiền sư  無為智全禪師 虎丘通禪師  vô vi/vì/vị trí toàn Thiền sư  hổ khâu thông Thiền sư  香山常禪師 華藏宜禪師  hương sơn thường Thiền sư  hoa tạng nghi Thiền sư  廣教守淵禪師  quảng giáo thủ uyên Thiền sư  廣教原照禪師(已上七人無錄)  quảng giáo nguyên chiếu Thiền sư (dĩ thượng thất nhân vô lục ) 夾山自齡禪師法嗣三人 giáp sơn tự linh Thiền sư pháp tự tam nhân  西峯法聰禪師 兜率惟顯禪師  Tây phong Pháp thông Thiền sư  Đâu Suất duy hiển Thiền sư  層山珊禪師(已上三人無錄)  tằng sơn san Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 元豐清滿禪師法嗣三人 nguyên phong thanh mãn Thiền sư pháp tự tam nhân  長興宗朴禪師 雪峯宗演禪師  trường/trưởng hưng tông phác Thiền sư  tuyết phong tông diễn Thiền sư  衛州王大夫(已上三人見錄)  vệ châu Vương Đại phu (dĩ thượng tam nhân kiến lục ) 仙洞仙禪師法嗣一人 tiên đỗng tiên Thiền sư pháp tự nhất nhân  明教道禪師(無錄)  minh giáo đạo Thiền sư (vô lục ) 淨因覺禪師法嗣二人 tịnh nhân giác Thiền sư pháp tự nhị nhân  華嚴惠蘭禪師(一人見錄) 亞松聖禪師(一人無錄)  hoa nghiêm huệ lan Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) á tùng Thánh Thiền sư (nhất nhân vô lục ) 大洪智禪師法嗣一人 Đại hồng trí Thiền sư pháp tự nhất nhân  天章樞禪師(見錄)  Thiên chương xu Thiền sư (kiến lục ) 甘露宣禪師法嗣一人 cam lồ tuyên Thiền sư pháp tự nhất nhân  妙湛尼文照禪師(見錄)  diệu trạm ni văn chiếu Thiền sư (kiến lục ) 瑞巖居禪師法嗣二人 thụy nham cư Thiền sư pháp tự nhị nhân  萬年處幽禪師(見錄) 護國元瑞禪師(無錄)  vạn niên xứ/xử u Thiền sư (kiến lục ) hộ quốc nguyên thụy Thiền sư (vô lục ) 淨因嶽禪師法嗣一人 tịnh nhân nhạc Thiền sư pháp tự nhất nhân  鼓山體淳禪師(見錄)  cổ sơn thể thuần Thiền sư (kiến lục ) 金山慧禪師法嗣一人 kim sơn tuệ Thiền sư pháp tự nhất nhân  報恩覺然禪師(見錄)  báo ân giác nhiên Thiền sư (kiến lục ) 續傳燈錄卷第十八目錄(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập bát Mục Lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:45:54 2008 ============================================================